De Léxico, Semántica y alrededores



El Léxico y la Semántica, quizás por ser el ámbito más complejo, "resbaladizo", cambiante y dinámico de la Lengua, es también el que suscita más, y más apasionantes, cuestiones y curiosidades para la reflexión, el juego o la poesía. Así que aquí tenéis unos cuantos textos sobre algunas de esas cuestiones, aunque seguro que a  lo largo del camino tendremos que incorporar muchos más:




  • En primer lugar, un famosísimo texto incluido por el poeta chileno Pablo Neruda en sus memorias, "Confieso que he vivido". El título no puede ser más concreto y elocuente: "La palabra" 
  • Otro poeta, Mario Benedetti, en otro poema titulado también "Las palabras", critica la manipulación interesada de sus significados, con la que convivimos cada día gracias, sobre todo, a políticos, publicistas y medios de comunicación en general. 


  • Milan Kundiera, en su novela La insoportable levedad del ser, expresa maravillosamente cómo cada palabra tiene, inevitablemente, connotaciones diferentes para cada persona, en lo que él denomina "ríos semánticos". 
  • Luis Garcia Montero, en un artículo muy reciente titulado "La excelencia educativa", avisa también de los peligros de algunas expresiones cuando caen en manos de los que las utilizan para ocultar sus verdaderas intenciones y su verdadera ideología, en este caso en algo tan primordial como es la educación. 

  • Y hablando de manipulación, y de como políticos y medios de comunicación emplean el lenguaje para maquillar la realidad, nada más candente que la avalancha de eufemismos e incluso creaciones léxicas que nos ha traído la crisis, que analizan estos dos artículos:"No digan recortes, llámenlo amor"y"En español se dice crisis"
  • Otro de los fenómenos léxico-semánticos más candentes en nuestra lengua actual es, sin duda, el uso de préstamos y extranjerismos, especialmente los tomados del inglés. Sobre esta cuestión os recomiendo dos artículos, uno de los años 90  ("Modernos y elegantes", de Julio Llamazares, cargado de ironía) y otro más actual ("Don Quijote era un friki"), a través de los cuales se comprueba lo que ha cambiado y lo que continúa igual tras casi casi dos décadas.
  • También muy característica de nuestra lengua actual es un tipo singular de metonimia, la publicitaria, que consiste en nombrar el producto por la marca, que confesaba paceder, ya en los 80, Juan Cueto, en su "Epidermis publicitaria" 
  • Y con la homonimia jugaba el aragonés Ramón J. Sender en su novela "La tesis de Nancy", en la que  la  perpleja Nancy (estudante norteamericana haciendo su tesis en la Andalucía profunda) alucinaba con los distintos sentidos que puede tener una misma secuencia de sonidos en nuestro idioma, en el que podemos llegar a decir "Vale el vale, pero no vino el vino" 
  •  Pero para terminar no con lo más "feo" de la lengua, sino con la misma belleza que empezamos, volvemos a su uso más delicado, el de la poesía, con el que las palabras intentan expresar lo que muchas veces parece no caber en ellas. Ya sabéis, el amor y esas cosas. Así que os dejo, otra vez, con Pablo Neruda, y el poema número cinco de sus "Veinte poemas de amor y una canción desesperada", que comienza así: "Para que tú me oigas, mis palabras se adelgazan a veces, como las huellas de las gaviotas en las playas..." 


Bueno, y con dos canciones sobre palabras: una de Nach: 
 

 y otra de Los Rodríguez :

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...